THE ANALYSIS OF STUDENTS' ERROR IN TRANSLATING ENGLISH IDIOMATIC EXPRESSIONS INTO INDONESIAN LANGUAGE: A CASE STUDY AT AN ENGLISH EDUCATION STUDY PROGRAM

PASHA, RAZI FARUQI and Vianty, Machdalena and Hayati, Rita (2021) THE ANALYSIS OF STUDENTS' ERROR IN TRANSLATING ENGLISH IDIOMATIC EXPRESSIONS INTO INDONESIAN LANGUAGE: A CASE STUDY AT AN ENGLISH EDUCATION STUDY PROGRAM. Undergraduate thesis, Sriwijaya University.

[thumbnail of RAMA_88203_06011281722024.pdf] Text
RAMA_88203_06011281722024.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only
Available under License Creative Commons Public Domain Dedication.

Download (2MB) | Request a copy
[thumbnail of RAMA_88203_06011281722024_TURNITIN.pdf] Text
RAMA_88203_06011281722024_TURNITIN.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only
Available under License Creative Commons Public Domain Dedication.

Download (8MB) | Request a copy
[thumbnail of RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_01_front_ref.pdf]
Preview
Text
RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_01_front_ref.pdf - Accepted Version
Available under License Creative Commons Public Domain Dedication.

Download (998kB) | Preview
[thumbnail of RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_02.pdf] Text
RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_02.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only
Available under License Creative Commons Public Domain Dedication.

Download (401kB) | Request a copy
[thumbnail of RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_03.pdf] Text
RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_03.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only
Available under License Creative Commons Public Domain Dedication.

Download (264kB) | Request a copy
[thumbnail of RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_04.pdf] Text
RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_04.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only
Available under License Creative Commons Public Domain Dedication.

Download (1MB) | Request a copy
[thumbnail of RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_05.pdf] Text
RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_05.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only
Available under License Creative Commons Public Domain Dedication.

Download (254kB) | Request a copy
[thumbnail of RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_06_ref.pdf] Text
RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_06_ref.pdf - Bibliography
Restricted to Repository staff only
Available under License Creative Commons Public Domain Dedication.

Download (143kB) | Request a copy
[thumbnail of RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_07_lamp.pdf] Text
RAMA_88203_06011281722024_0024117403_0016066001_07_lamp.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only
Available under License Creative Commons Public Domain Dedication.

Download (1MB) | Request a copy

Abstract

This study focused on errors the students made in translating English idioms into the Indonesian language. Specifically, it was aimed at investigating the types of errors the students made and finding out the factors that could cause difficulty in translating English idioms into the Indonesian language. The participants of this study were seventy four of the sixth-semester English as a Foreign Language (EFL) students of the English Education Study Program at Sriwijaya University. They were selected by using a purposive sampling technique. By applying the mixed-methods research design, this present study used a translation test and a semi-structured interview to collect the data. The seventy four participants were given the test, but only four students were invited to the interview session. The four interviewees were divided into two groups and were selected based on their test scores, two students with the highest scores and the other two with the lowest scores. The interview was conducted to compare the challenges faced by both groups. First, the findings of this study showed that from 1036 idiom translated by the seventy four students, 824 were incorrect. Second, based on the result of the test, six types of error were identified: textual meaning (65%), error from interpreting (20%), semantic error (6%), literal translation (4%), omission of meaning (3%), and addition of meaning (2%). Third, the result of the interview analysis showed that both students with high and low scores for their translation test experienced different challenges in translating the idioms such as the unfamiliarity with the idioms and selection of the appropriate words. However, the students with the lower score experienced more difficulties in translating the English idioms into the Indonesian language, such as lack of vocabulary, text complexity, and disapproval of idioms. Keywords: translation error, English idiomatic, Indonesian language

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Uncontrolled Keywords: Translation Error, English Idiomatic, Indonesian Language
Subjects: L Education > L Education (General) > L7-991 Education (General)
L Education > LB Theory and practice of education > LB5-45 General
Divisions: 06-Faculty of Education and Educational Science > 88203-English Linguistics Education (S1)
Depositing User: Razi Faruqi Pasha
Date Deposited: 03 Aug 2021 06:52
Last Modified: 03 Aug 2021 06:52
URI: http://repository.unsri.ac.id/id/eprint/50553

Actions (login required)

View Item View Item